Plougrescant

Guichet particuliers

Fiche pratique

Légalisation ou apostille d'un document français pour une autorité étrangère

Vérifié le 03/09/2021 - Direction de l'information légale et administrative (Première ministre)

Vous avez besoin de faire authentifier un document français pour une démarche à l'étranger ? Par exemple, un certificat de naissance pour la conclusion d'un mariage ou un certificat d'absence de casier judiciaire pour l'obtention d'un emploi ? Dans <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R41270">l'Union européenne</a>, certains documents publics sont acceptés sans formalité d'authentification. Pour les autres documents ou si le document est destiné à un autre pays, 3 possibilités existent : légalisation, <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R47841">apostille</a>, ou dispense de formalités.

Certains documents publics français destinés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sont acceptés sans formalité d'authentification. Des formulaires multilingues peuvent être joints à certains de ces documents pour éviter la nécessité de traduction. Les autres documents doivent être <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R47841">apostillés</a> sauf accord de dispense conclu entre la France et le pays concerné.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de naissance
  • Acte provisoire de naissance suite Ă  la dĂ©couverte d'un enfant nouveau-nĂ© ou pupille de l’État dĂ©pourvu d'acte de naissance connu ou pour lequel le secret de la naissance a Ă©tĂ© demandĂ©
  • Jugement dĂ©claratif de naissance
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance
  • Acte de notoriĂ©tĂ© destinĂ© Ă  remĂ©dier Ă  l'impossibilitĂ© de se procurer la copie intĂ©grale de l'acte de naissance dans le cadre d'un projet de mariage, dĂ©livrĂ© par le notaire ou l'autoritĂ© diplomatique ou consulaire
  • Acte de notoriĂ©tĂ© destinĂ© Ă  remĂ©dier Ă  l'impossibilitĂ© de se procurer des <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R51697">expĂ©ditions</a> des actes de l'Ă©tat civil dont les originaux ont Ă©tĂ© dĂ©truits ou sont disparus Ă  la suite d'un sinistre ou de faits de guerre
  • Certificat de naissance de l'<a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R31591">Ofpra</a>
  • Certificat d'origine du prĂ©fet pour supplĂ©er la production de l'acte de naissance en l'absence d'Ă©tablissement d'un acte de naissance provisoire
  • Jugement de rectification de l'acte de naissance

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Le certificat de vie peut être présenté à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification.

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de dĂ©cès
  • Transcription de l'acte de dĂ©cès au domicile du dĂ©funt
  • Acte d'enfant sans vie
  • Acte de naissance
  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption plĂ©nière valant acte de naissance article
  • Jugement dĂ©claratif de dĂ©cès
  • Jugement de dĂ©claration d'absence
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance ou de dĂ©cès
  • Acte de notoriĂ©tĂ© destinĂ© Ă  supplĂ©er l'impossibilitĂ© de se procurer des expĂ©ditions des actes de l'Ă©tat civil dont les originaux ont Ă©tĂ© dĂ©truits ou sont disparus par suite d'un sinistre ou de faits de guerre
  • Jugement de rectification de l'acte de dĂ©cès
  • Mention « Mort en dĂ©portation »
  • Mention « Victime du terrorisme »
  • Mention « Mort pour la France »
  • Mention « Mort pour le service de la Nation »
  • Certificat de dĂ©cès de l'<a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R31591">Ofpra</a>

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de naissance
  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption plĂ©nière valant acte de naissance
  • Jugement d'adoption statuant sur le nom
  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption simple
  • Jugement de rĂ©vocation de l'adoption simple
  • Acte de dĂ©claration conjointe de choix de nom visĂ© par l'officier d'Ă©tat civil
  • DĂ©saccord sur le nom signalĂ© Ă  l'officier d'Ă©tat civil
  • Acte de dĂ©claration de changement de nom devant l'officier d'Ă©tat civil
  • DĂ©cret de changement de nom
  • DĂ©cision de changement de nom de l'officier d'Ă©tat civil pour mise en conformitĂ© avec un Ă©tat civil Ă©tranger de l'officier d'Ă©tat civil
  • Jugement statuant sur le nom Ă  la suite d'un changement de filiation

Ces documents doivent être traduits par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de mariage
  • Acte de naissance
  • Acte de notoriĂ©tĂ© destinĂ© Ă  supplĂ©er l'impossibilitĂ© de se procurer des expĂ©ditions des actes de l'Ă©tat civil dont les originaux ont Ă©tĂ© dĂ©truits ou sont disparus par suite d'un sinistre ou de faits de guerre
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance ou de mariage
  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption plĂ©nière valant acte de naissance
  • Certificat de cĂ©lĂ©bration civile du mariage
  • Certificat de capacitĂ© Ă  mariage dĂ©livrĂ© par l'autoritĂ© diplomatique ou consulaire
  • Certificat du notaire de l'existence d'un contrat de mariage
  • Jugement de rectification de l'acte de mariage
  • Certificat de mariage de l'<a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R31591">Ofpra</a>

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de dĂ©pĂ´t de la convention de divorce par consentement mutuel dĂ©posĂ© au rang des <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R46344">minutes</a> d'un notaire
  • Attestation de dĂ©pĂ´t de la convention de divorce par consentement mutuel
  • Jugement de divorce
  • Jugement de sĂ©paration de corps
  • Jugement d'annulation du mariage
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance ou de mariage

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint aux documents suivants pour éviter la nécessité de la traduction :

  • DĂ©cision de divorce
  • DĂ©cision de sĂ©paration de corps
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance ou de mariage

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité à laquelle le document est présenté peut demander une traduction si cela est nécessaire pour la démarche.

Les autres documents doivent être traduits par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance
  • Convention de <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R45368">Pacs</a> visĂ©e par l'officier d'Ă©tat civil ou les agents diplomatiques et consulaires (anciennement le greffier du tribunal)
  • Convention de Pacs par <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R17851">acte authentique</a>
  • RĂ©cĂ©pissĂ© d'enregistrement de la conclusion/modification/dissolution de Pacs du notaire, de l'officier d'Ă©tat civil ou, jusqu'au 31 octobre 2017, du greffier du tribunal
  • Certificat de non Pacs du Service central d'Ă©tat civil (SCEC)
  • Acte de naissance
  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption plĂ©nière valant acte de naissance
  • Acte de dĂ©cès

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de naissance mentionnant la dissolution ou l'annulation d'un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R45368">Pacs</a>
  • RĂ©cĂ©pissĂ© d'enregistrement de la dissolution de Pacs du notaire, de l'officier d'Ă©tat civil ou, jusqu'au 31 octobre 2017, du greffier du tribunal
  • Jugement de sĂ©paration de corps
  • Jugement d'annulation d'un Pacs
  • Certificat de non-Pacs du Service central d'Ă©tat civil (SCEC)

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint aux documents suivants pour éviter la nécessité de la traduction :

  • Acte de naissance
  • Jugement de sĂ©paration de corps
  • Certificat de non-Pacs du SCEC pour une personne Ă©trangère nĂ©e Ă  l'Ă©tranger

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité à laquelle le document est présenté peut demander une traduction si cela est nécessaire pour la démarche.

Les autres documents doivent être traduits par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Acte de reconnaissance passĂ© devant un officier d'Ă©tat civil
  • Acte de reconnaissance Ă©tabli par <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R17851">acte authentique</a>
  • Acte de notoriĂ©tĂ© constatant la possession d'Ă©tat dĂ©livrĂ© par le juge du tribunal du lieu de naissance ou du domicile
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de l'Ă©tat civil
  • Jugement Ă©tablissant ou annulant la filiation

Les documents doivent être traduits par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption plĂ©nière valant acte de naissance
  • Jugement supplĂ©tif d'acte de naissance
  • Jugement d'adoption
  • Transcription du dispositif du jugement d'adoption simple
  • Jugement de rĂ©vocation de l'adoption simple
  • Jugement d'adoption par la Nation

Les documents doivent être traduits par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Attestation de rĂ©sidence pour les Français Ă  l'Ă©tranger
  • Attestation de changement de rĂ©sidence pour les Français Ă  l'Ă©tranger

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Les documents suivants délivrés en France peuvent être présentés à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification :

  • Certificat de nationalitĂ© française
  • <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R1079">Ampliation</a> du dĂ©cret de naturalisation ou de rĂ©intĂ©gration dans la nationalitĂ© française
  • DĂ©claration de nationalitĂ© française revĂŞtue de la mention d'enregistrement
  • <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R51697">ExpĂ©dition</a> d'une dĂ©cision de justice accompagnĂ©e de son certificat de non recours
  • Acte de naissance comportant une mention marginale visant un des Ă©lĂ©ments sus mentionnĂ©s

Les documents doivent être traduits par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Le bulletin n°3 néant peut être présenté à une autorité d'un pays de l'Union européenne sans formalité d'authentification.

Un <a href="https://e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms" target="_blank">formulaire multilingue</a> peut être joint au document pour éviter la nécessité de la traduction.

Vous devez demander le formulaire multilingue à l'autorité qui a délivré le document.

Toutefois, l'autorité destinataire du pays peut demander une traduction si nécessaire.

Dans ce cas, la traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://beta.e-justice.europa.eu/561/FR/public_documents" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez aussi consulter le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Des règles différentes s'appliquent aux autres documents publics (par exemple un passeport, un titre d'identité) et aux documents délivrés <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R17852">sous seing privé</a>.

Selon les accords conclus entre la France et le pays destinataire de l'Union européenne, ces documents sont <span class="miseenevidence">dispensés de formalités</span> ou doivent <span class="miseenevidence">être </span><a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R47841">apostillés</a>.

Consultez le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a> pour vérifier quelle règle s'applique à votre document.

Ă€ quoi sert l'apostille ?

<a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R47841">L'apostille</a> est une procédure plus simple que la légalisation pour authentifier un document.

L'apostille permet d'attester les informations suivantes :

  • AuthenticitĂ© de la signature
  • IdentitĂ© et fonctions du signataire
  • Si nĂ©cessaire, identitĂ© du sceau ou du timbre

En pratique, l'apostille est un timbre ajouté sur le document.

Comment faire la demande ?

Adressez votre demande <span class="miseenevidence">à la cour d'appel dont dépend le signataire du document</span> (service Apostille) ou à l'autorité ayant apposé une mention d'enregistrement ou de certification.

La demande peut ĂŞtre faite sur formulaire ou sur papier libre.

Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.

Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.

Formulaire
Demande d'apostille

Cerfa n° 15703*01

AccĂ©der au formulaire  

Ministère chargé de la justice

Pour vous aider Ă  remplir le formulaire :

Où s’adresser ?

Adressez-vous Ă  la <span class="miseenevidence">cour d'appel de Rennes.</span>

La demande peut ĂŞtre faite sur formulaire ou sur papier libre.

Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.

Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.

Formulaire
Demande d'apostille

Cerfa n° 15703*01

AccĂ©der au formulaire  

Ministère chargé de la justice

Pour vous aider Ă  remplir le formulaire :

Où s’adresser ?

Adressez-vous Ă  la <span class="miseenevidence">cour d'appel de Paris</span>.

La demande peut ĂŞtre faite sur formulaire ou sur papier libre.

Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.

Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.

Formulaire
Demande d'apostille

Cerfa n° 15703*01

AccĂ©der au formulaire  

Ministère chargé de la justice

Pour vous aider Ă  remplir le formulaire :

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/" target="_blank">site du ministère des affaires étrangères</a> pour avoir des informations complémentaires.

L'apostille est délivrée <span class="miseenevidence">gratuitement</span>.

Une traduction peut-elle être apostillée ?

Pour être apostillée, la traduction doit être présentée avec le document d'origine.

La traduction doit remplir les conditions suivantes :

  • La traduction doit ĂŞtre faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermentĂ©</a>
  • La signature du traducteur assermentĂ© doit ĂŞtre certifiĂ©e en mairie (gratuit) ou devant un notaire (payant)

Où s’adresser ?

Pour authentifier un document français destiné à une autorité étrangère, la procédure varie selon les accords conclus entre la France et le pays destinataire : légalisation, <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R47841">apostille</a> ou dispense de formalités. Pour savoir quelle procédure s'applique, le ministère des affaires étrangères met à jour un récapitulatif des règles par pays.

À quoi sert la légalisation ?

La légalisation d'un document français destiné à une autorité étrangère permet d'attester les informations suivantes :

  • AuthenticitĂ© de la signature
  • IdentitĂ© et fonctions du signataire
  • Si nĂ©cessaire, identitĂ© du sceau ou timbre

Un cachet est apposé sur l'acte.

La légalisation est nécessaire dans certains pays et pour certains documents.

Consultez le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a>.

Quels documents peuvent être légalisés ?

  • <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R1828">L'acte de l'Ă©tat civil</a> doit ĂŞtre original et ĂŞtre datĂ© de moins de 3 mois.

    Il doit comporter le sceau officiel, la signature originale et les nom et fonctions du signataire.

    L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • Il s'agit par exemple d'un jugement de divorce.

    L'acte doit être un original ou une copie certifiée conforme par le tribunal ayant établi cet acte.

    L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • L'acte doit ĂŞtre un original ou une copie certifiĂ©e par l'office notarial ayant Ă©tabli l'acte.

    L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • Il s'agit d'un acte Ă©tabli par une administration française.

    Par exemple, un avis d'imposition.

    Le document doit être un original ou une copie <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1412">certifiée conforme à l'original</a>.

    Le document doit comporter les mentions suivantes :

    • Nom, signature manuscrite, et fonctions du signataire
    • Sceau avec Marianne de l'administration
    • Cachet de certification en cas de copie certifiĂ©e conforme

    L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • Un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R17852">acte sous seing privĂ©</a> est par exemple une attestation sur l'honneur, une reconnaissance de dettes, un contrat, une facture, une lettre de recommandation, un certificat d'hĂ©bergement.

    Le nom, le prénom et les fonctions du signataire du document doivent être mentionnés en toutes lettres, à côté de la signature.

    La <span class="miseenevidence">signature</span> doit être <span class="miseenevidence">originale</span> et <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1411">avoir été certifiée par une autorité publique française</a> :

    • Mairie ou notaire, en prĂ©sence du signataire
    • Chambre de commerce et d'industrie dans laquelle l'entreprise est enregistrĂ©e, s'il s'agit d'un document commercial

    Le document à légaliser doit doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • La carte d'identitĂ©, le passeport ou le livret de famille doit ĂŞtre une copie <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1412">certifiĂ©e conforme Ă  l'original</a>.

    Le document doit comporter les mentions suivantes :

    • Cachet de certification
    • Nom, signature manuscrite, fonctions du responsable qui certifie la copie
    • Sceau avec Marianne de l'administration

    L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • Le certificat mĂ©dical doit ĂŞtre <span class="miseenevidence">visĂ© par le Conseil national de l'ordre des mĂ©decins</span>.

    Où s’adresser ?

    Par courrier

    4 rue Léon Jost

    75855 Paris Cedex 17

    Par téléphone

    01 53 89 32 00

    Du lundi au jeudi de 8h30 Ă  18h, le vendredi de 8h30 Ă  17h.

    Par mail

    <a href="conseil-national@ordre.medecin.fr" target="_blank">conseil-national@ordre.medecin.fr</a>

    L'acte doit être rédigé en français ou être accompagné d'une traduction en français.

    La traduction doit être faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermenté</a>.

  • Le <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1051">certificat de nationalitĂ© française</a> doit ĂŞtre un original ou un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R13034">duplicata</a> Ă©tabli par le tribunal concernĂ©.

  • <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1420">L'extrait de casier judiciaire (bulletin n°3)</a> doit dater de moins de 6 mois, comporter le sceau officiel et la signature du ministère de la justice.

    La demande en ligne d'extrait de casier judiciaire (bulletin n°3) permet d'obtenir ce format.

    Service en ligne
    Demande en ligne d'extrait de casier judiciaire (bulletin n°3)

    Se munir d'une adresse mail.

    AccĂ©der au service en ligne  

    Ministère chargé de la justice

  • Le dĂ©cret publiĂ© au <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R50890">JO</a> doit ĂŞtre visĂ© par la Direction de l'information lĂ©gale et administrative avant d'ĂŞtre prĂ©sentĂ© Ă  la lĂ©galisation.

    Où s’adresser ?

    Par téléphone

    <span class="miseenevidence">01 40 58 77 00</span>

    Prix d'un appel local depuis un poste fixe

    Par courrier

    DILA

    26 rue Desaix

    75727 Paris cedex 15

    Par mail

    infos@dila.gouv.fr

  • Le document doit ĂŞtre une copie <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1412">certifiĂ©e conforme Ă  l'original</a>.

    Chaque page du document doit comporter les mentions suivantes :

    • Cachet de certification
    • Nom, prĂ©nom, signature manuscrite, date et fonctions du responsable qui certifie la copie
    • Sceau avec Marianne de l'administration
  • Le <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R12146">Kbis</a> doit ĂŞtre un original de moins de 3 mois <span class="miseenevidence">signĂ© du <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R12700">greffe</a></span><a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R12700">.

    Il s'agit du Kbis reçu par courrier, sur papier bleu tramé (et non la version téléchargeable sur le site d'Infogreffe).

 Ă€ noter

si vous avez un autre document à légaliser, contactez le bureau des légalisations par mail.

Une traduction peut-elle être légalisée ?

Pour être légalisée, la traduction doit remplir les conditions suivantes :

  • La traduction doit ĂŞtre faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermentĂ©</a>
  • La signature du traducteur assermentĂ© doit ĂŞtre <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F1411">certifiĂ©e en mairie (gratuit) ou devant un notaire (payant)</a>

La traduction doit être présentée avec le document d'origine.

Où s’adresser ?

Comment faire la demande ?

La démarche se fait en 2 étapes :

  • LĂ©galisation de l'acte français par le ministère de l'Europe et des Affaires Ă©trangères (bureau des lĂ©galisations)
  • LĂ©galisation par la reprĂ©sentation diplomatique ou consulaire en France du pays dans lequel l'acte doit ĂŞtre produit

Adressez-vous Ă  l'ambassade ou au consulat.

 Attention :

un ambassadeur ou un consul peut légaliser un acte <LienIntra LienID="R17852" type="Définition de glossaire">sous seing privé</a> si le signataire de l'acte réside ou séjourne temporairement dans la circonscription consulaire.

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/" target="_blank">site du ministère des affaires étrangères</a> pour avoir des informations complémentaires.

Quel est le prix ?

La légalisation coûte <span class="valeur">10 €</span> par document.

Vous pouvez payer par chèque à l'ordre de "Régie des légalisations (DFAE)" ou par virement bancaire.

La démarche est payante.

Renseignez-vous auprès de votre consulat ou de votre ambassade.

Ă€ quoi sert l'apostille ?

<a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R47841">L'apostille</a> est une procédure plus simple que la légalisation pour authentifier un document.

L'apostille permet d'attester les informations suivantes :

  • AuthenticitĂ© de la signature
  • IdentitĂ© et fonctions du signataire
  • Si nĂ©cessaire, identitĂ© du sceau ou du timbre

En pratique, l'apostille est un timbre ajouté sur le document.

L'apostille peut être utilisée pour certains documents et dans certains pays.

Consultez le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recap_du_droit_conventionnel_-_24-03-23_cle8d5b33.pdf" format="application/pdf" poids="793.1 KB" target="_blank">tableau récapitulatif des règles par pays</a>.

Quels documents peuvent être apostillés ?

L'apostille concerne les<span class="miseenevidence"> actes publics</span>.

Le document doit être destiné à une autorité étrangère.

Il s'agit notamment des documents suivants :

  • <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R1828">Acte d'Ă©tat civil</a> de moins de 3 mois
  • Acte notarié : attestation, acte de notoriĂ©tĂ©...
  • Acte administratif : avis d'imposition, diplĂ´me universitaire...
  • Acte judiciaire : jugement, certificat de non-appel, extrait de casier judiciaire...
  • DĂ©claration officielle mentionnĂ©e sur un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=R17852">acte sous seing privĂ©</a> : mention d'enregistrement, visa pour date certaine, certification de signature...

Pour être apostillé, le document doit comporter les mentions suivantes :

  • Signature de l'autoritĂ©
  • Nom et fonction du signataire de l'acte
  • Sceau de l'autoritĂ©

Une traduction peut-elle être apostillée ?

Pour être apostillée, la traduction doit être présentée avec le document d'origine.

La traduction doit remplir les conditions suivantes :

  • La traduction doit ĂŞtre faite par un <a href="https://plougrescant.fr/mairie/guichet-virtuel/guichet-particuliers/?xml=F12956">traducteur assermentĂ©</a>
  • La signature du traducteur assermentĂ© doit ĂŞtre certifiĂ©e en mairie (gratuit) ou devant un notaire (payant)

Où s’adresser ?

Comment faire la demande ?

Adressez votre demande <span class="miseenevidence">à la cour d'appel dont dépend le signataire du document</span> (service Apostille) ou à l'autorité ayant apposé une mention d'enregistrement ou de certification.

La demande peut ĂŞtre faite sur formulaire ou sur papier libre.

Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.

Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.

Formulaire
Demande d'apostille

Cerfa n° 15703*01

AccĂ©der au formulaire  

Ministère chargé de la justice

Pour vous aider Ă  remplir le formulaire :

Où s’adresser ?

Adressez-vous Ă  la <span class="miseenevidence">cour d'appel de Rennes.</span>

La demande peut ĂŞtre faite sur formulaire ou sur papier libre.

Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.

Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.

Formulaire
Demande d'apostille

Cerfa n° 15703*01

AccĂ©der au formulaire  

Ministère chargé de la justice

Pour vous aider Ă  remplir le formulaire :

Où s’adresser ?

Adressez-vous Ă  la <span class="miseenevidence">cour d'appel de Paris</span>.

La demande peut ĂŞtre faite sur formulaire ou sur papier libre.

Consultez la notice du formulaire avant de le remplir.

Joignez à votre demande une enveloppe timbrée pour la réponse.

Formulaire
Demande d'apostille

Cerfa n° 15703*01

AccĂ©der au formulaire  

Ministère chargé de la justice

Pour vous aider Ă  remplir le formulaire :

  Ă€ savoir

consultez le <a href="https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/legalisation-et-notariat/legalisation-et-certification-de-signatures/" target="_blank">site du ministère des affaires étrangères</a> pour avoir des informations complémentaires.

L'apostille est-elle gratuite ?

Oui, l'apostille est délivrée gratuitement.

Et aussi